Translate

In the Mood

In the Mood




"In the Mood" es un tema musical arreglado por Joe Garland y Andy Razaf a partir de una melodía anterior, conocida como "Tar Paper Stomp", atribuída al trompetista de jazz y lider de grupo musical Wingy Manone.

 Joseph Matthews "Wingy" Manone (1900 – 1982)
imagen de http://www.musicstack.com/ 

Manone grabó "Tar Paper Stomp", pero no llegó a ser un tema conocido hasta mediados de 1930, justo meses antes de que Horace Henderson usase la misma melodía en "Hot and Anxious", grabada por la banda de su hermano, "The Fletcher Henderson Orchestra", el 19 de marzo de 1931.


carátula de una recopilación
a la venta en https://itunes.apple.com/

La primera grabación de la versión de Joe Garland, con su título "In The Mood" es de Edgar Hayes and His Orchestra, en 1938, con la participación del propio Garland.


Edgar Junius Hayes (1902 - 1979)
más información aquí.

Finalmente, Glenn Miller adquirió los derechos de esta composición y grabó su propio arreglo, en el que colaboraron Eddie Durham y John Chalmers McGregor, el 1 de agosto de 1939.

el disco
imagen de NEWMUSICUNITED.COM


Esta grabación llegó a ocupar los primeros puestos de las listas USA en 1940, y un año más tarde fue incluido en la película "Sun Valley Serenade".


Anuncio de la película.
Este póster, y muchos otros, se puede comprar en AllPoster.es

En 1999, la National Public Radio (NPR) incluyó la grabación de Glenn Miller de 1939 con la firma RCA Bluebird en el "NPR 100", la lista de "Las 100 obras musicales americanas más importantes del siglo 20".


imagen tomada del sitio Web oficial de Concha Buika.

El tema fue grabado por muchas otras bandas importantes, como la Joe Loss OrchestraXavier CugatTommy DorseyDuke EllingtonBenny GoodmanArtie Shaw,etc.


Joe Loss and Orchestra
típica formación Big Band
imagen de la Web "http://aqpradio.info/
"

También se sucedieron las grabaciones de adaptaciones vocales, destacando las de  the Andrews SistersJerry Lee LewisChet AtkinsBill Haley & His CometsBad Manners, y the Puppini Sisters ya en el s. XXI.



The Andrews Sisters
imagen de la Web de la National Public Radio.


Letra:


La versión original, para Big Band, es puramente instrumental.

La letra que se oye con más frecuencia en las grabaciones The Andrews Sisters es esta:



Mr. What-ya-call-em what you doin' tonight
Hope you're in the mood because I'm feeling just right
How's about a corner with a table for two
Where the music's mellow in some gay rendezvous
There's no chance romancin' with a blue attitude
You got to do some dancin' to get in the mood

Sister What-ya-call-em that's a kindly idea
Something swing-a-dilla would be good to my ear
Ev'rybody must agree the dancin' has charm
When you have the certain one you love in your arms
Steppin' out with you will be a sweet interlude
A builder-up with that will put me in the mood

In the mood - that's it I got it
In the mood - your ear will spot it
In the mood - oh, what a hot hit
Be alive and get the jive
You've got to learn how

Hep, hep, hep - hep like a hepper
Pep, pep, pep - hot as a pepper
Step, step, step - step like a stepper
We're muggin' and huggin'
We're in the mood now

Mr. What-ya-call-em all you needed was fun
You can see the wonders that this evenin' has done
Your feet were so heavy 'til they hardly could move
Now they're light as feathers and you're right in the groove
You were only hungry for some musical food
You're positively, absolutely in the mood

Sister What-ya-call-em I'm indebted to you
It all goes to show what good influence can do
Never felt so happy and so fully alive
Seems that jammin' jumpin' is a powerful jive
Swingeroo is giving me a new attitude
My heart is full of rhythm and I'm in the mood

In the mood that's it 'cause I got it and I'm
In the mood your ear will spot it when you're
In the mood bobbity bop a diddly-bop-a-bop-a
Be alive and get the jive
You've got to learn how

Hep, hep, hep, you're hep like a hepper full of
Pep, pep, pep, you're hot as a pepper and you
Step, step, step, step step like a stepper
We're muggin' and now we're huggin'

'Cause we're in the mood



Lo que dice esa letra, en español:


Señor cómo-se-llame, ¿qué haces esta noche?
Espero que estés de humor porque yo me encuentro genial
Qué me dices de un rincón con una mesa para dos
Donde la música suene suave en una feliz cita
No se puede estar romántico con una actitud melancólica
Tienes que bailar un poco para ponerte de humor

Hermana cómo-se-llame, qué buena idea
Algo de swing le haría bien a mis orejas
Todo el mundo debe estar de acuerdo en que bailar tiene encanto
Cuando tienes a ese que quieres entre tus brazos
Salir contigo será un dulce interludio
Un preámbulo que me pondrá de humor

De humor – ya está, ya lo tengo
De humor – cuando lo oigas lo sabrás
De humor – oh, qué gran canción
Estar vivo y pillar el ritmo
Tienes que aprender

En la onda, en la onda – en la onda como un ondero
Motivado, motivado – picante como un pimiento
Un paso, otro paso – como un pasador
Saltamos y nos abrazamos
Estamos de humor

Señor como-se-llame, todo lo que necesitabas era diversión
Puedes ver las maravillas que esta noche ha obrado
Te pesaban los pies tanto que apenas podías moverte
Ahora son ligeros como plumas y tú sigues el ritmo
Sólo tenías hambre de comida musical
Estás total y absolutamente de humor

Hermana cómo-se-llame, estoy en deuda contigo
Es prueba de lo que pueden hacer las buenas influencias
Nunca me sentí tan feliz ni tan vivo
Se ve que improvisar y saltar es un poderoso encantamiento
El swing me está dando una nueva actitud
Mi corazón está lleno de ritmo y estoy de humor

De humor, eso es, porque lo tengo y estoy
De humor, cuando lo oigas lo sabrás cuando estás
De humor, bobbity bop a diddly-bop-a-bop-a
Estar vivo y pillar el ritmo
Tienes que aprender

En la onda, en la onda, estás en la onda como un ondero lleno de
Motivación, motivación, eres picante como un pimiento y das
Pasos, pasos, pasos como un pasador
Saltamos y nos abrazamos
Porque estamos de humor



Pero encontré en YouTube otra versión, con la etiqueta de 'rara' donde se oye esta letra:

Who's the lovin' daddy with the beautiful eyes?
What a pair o' lips, I'd like to try 'em for size!
I'll just tell him, "Baby, won't you swing it with me"
Hope he tells me maybe, what a wing it will be
So I said politely, "Darlin' may I intrude"
He said, "Don't keep me waitin' when I'm in the mood!"

First I held him lightly and we started to dance
Then I held him tightly, what a dreamy romance...
And I said, "Hey, baby, it's a quarter to three
There's a mess of moonlight, won't-cha share it with me"
"Well", he answered, "Baby, don't-cha know that it's rude
To keep my two lips waitin' when they're in the mood!"

In the mood, that's what he told me
In the mood, and when he told me
In the mood, my heart was skippin'
It didn't take me long to say, "I'm in the mood now!"

In the mood for all his kissin'
In the mood his crazy lovin'
In the mood what I was missin'
It didn't take me long to say, "I'm in the mood now!"

So, I said politely, "Darlin' may I intrude"
He said, "Don't keep me waitin' when I'm in the mood"

"Well" he answered "Baby, don't-cha know that it's rude
To keep my two lips waitin' when they're in the mood"!




Lo que dice la letra rara, en español:

¿Quién es ese encanto con los ojos preciosos?
Menudo par de labios, me gustaría probármelos
Iré a decirle “¿no bailarías conmigo?”
Espero que me diga “quizás”,  qué emocionante será
Así que le dije educadamente “cariño, ¿puedo interrumpir?”
Me dijo “no me hagas esperar cuando estoy de humor”

Primero lo agarré suave y empezamos a bailar
Después lo agarré fuerte, qué romance de ensueño
Y dije “oye, son las tres menos cuarto
Hay un lío de luz de luna, ¿quieres compartirlo conmigo?”
“Bueno”, contestó él, “¿no sabes que es de mala educación
Hacer esperar a mis labios cuando están de humor?”

De humor, eso fue lo que me dijo
De humor, y cuando me lo dijo
De humor, el corazón me daba saltos
No me llevó mucho decir “ahora estoy de humor”

De humor para todos sus besos
De humor para su alocado amor
De humor, lo que me estaba perdiendo
No me llevó mucho decir “ahora estoy de humor”

Así que le dije educadamente “cariño, ¿puedo interrumpir?”
Me dijo “no me hagas esperar cuando estoy de humor”

“Bueno”, contestó él, “¿no sabes que es de mala educación

Hacer esperar a mis labios cuando están de humor?”


The Puppini Sisters
la imagen viene de la Web de THE INDEPENDENT


Versiones en YouTube:

  • Los orígenes: "Tar Paper Stomp", grabación de Wingy Manone and his Orchestra en 1930:


  • La prehistoria de la melodía: grabación de The Fletcher Henderson and His Orchestra, con el título "Hot and Anxious", en Nueva York, el 19 de marzo d e1931:



  • La versión de Joe Garland, con su título "In The Mood",por Edgar Hayes and His Orchestra, en 1938:



  • La versión ganadora, la grabación de Glenn Miller en 1939:


  • La versión vocal más escuchada, la que cantaron por todo el mundo The Andrews Sisters:



  • La versión 'rara' de The Andrews Sisters, con un tempo más rápido y letra alternativa, subida a YouTube por erikdepressant2:


  • The Puppini Sisters en directo, a capella, en Uebel & Gefährlich, Hamburg, en 2011, con un original acompañamiento de saltos:




  • Cantado por el coro NoiCantando de Cossato (Italia), con acompañamiento de piano y baile incluido:



  • Por el "Coro Misto da Universidade de Coimbra", con batería y bajo, por lo menos:




  • Una versión realmente brillante, cantada por el coro "Armenian Little Singers", todo chicas, con acompañamiento de orquesta, en la ceremonia de inauguración del Open Music Fest 2009 en Armenia:



  • Y por último una versión coral a capella, muy buena, por el coro Le Pleiadi:



Partitura:

Partitura para coro SATB

Fox Trot

Agradecimientos:


La imagen de cabecera viene de esta página Web.

La letra está copiada de esta página del sitio "
letras.mus.br", donde hay muuchas más letras de canciones.

El dibujo 'bailando swing' en medio de las letras es del 'Anderson Calendar'.

Las traducciones al español de las dos versiones de la letra en inglés (la normal y la rara) las hizo Irene Tejado.

La página de Wikipedia dedicada a In the Mood.


La imagen titulada 'Fox Trot' está tomada de esta página de la Web "Arthur Murray(R) Dance Centers"

Los sitios de donde proceden las imágenes que se muestran es esta página están indicados casi siempre a pie de cada imagen.


imagen procedente de esta página de turismo en Nueva Zelanda.



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Por favor, PARTICIPA, aporta algo: COMENTA!.
No necesitas registrarte!