Translate

Greensleeves


Greensleeves

'green sleeves' en castellano es 'mangas verdes'

Greensleeves es una canción basada en una melodía popular tradicional inglesa que responde a un estilo denominado 'romanesca'.

Los documentos más antiguos en los que hay referencias a esta canción son del s. XVI.


Se cree que el autor de la letra es el rey Enrique VIII, que la pudo escribir pensando en Ana Bolena, cuando ésta se negaba a convertirse en amante del rey, casado con Catalina de Aragón.


Enrique VIII (28 jun 1491 – 28 ene 1547)

letra:

Alas my love you do me wrong
To cast me off discourteously;
And I have loved you oh so long
Delighting in your company.


Greensleeves was my delight,

Greensleeves my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves.


I have been ready at your hand

To grant whatever thou would'st crave;
I have waged both life and land
Your love and goodwill for to have.


Greensleeves was my delight,

Greensleeves my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves.


Thy petticoat of sendle white

With gold embroidered gorgeously;
Thy petticoat of silk and white
And these I bought gladly.


Greensleeves was my delight,

Greensleeves my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves


traducción:

Ay, amor me malinterpretas
al rechazarme de forma tan descortés
Y yo te he amado tanto tiempo
Disfrutando con tu compañia.

Greensleeves era todo mi placer
Greensleeves mi corazón de oro
Greensleeves era la alegría de mi corazón
Y quién sino mi Lady Greensleeves.

Me has tenido comiendo de tu mano
Para concederte tus deseos
He removido cielo y tierra
Para tener tu voluntad y tu amor.

Greensleeves era todo mi placer
Greensleeves mi corazón de oro
Greensleeves era la alegría de mi corazón
Y quién sino mi Lady Greensleeves.

Enaguas de satén blanco
Bordadas magnificamente en oro
Enaguas blancas y de seda
Que yo te compré feliz.

Greensleeves era todo mi placer
Greensleeves mi corazón de oro
Greensleeves era la alegría de mi corazón
Y quién sino mi Lady Greensleeves.







  • Cantado por el Dorman High School Chorus con un acompañamiento instrumental discreto:



  • A capella por el Auckland Youth Choir dirigido por Rostislava Pankova-Karadjov.





partitura:


  • Partitura SATB, edición Lalus fecit a partir de código Lylipond de Nancho Álvarez.

2 comentarios:

  1. Anónimo5/9/13 21:35

    Hola, la letra que aparece en la partitura está completa o faltan estrofas? está pensada para un coro a cuatro voces verdad?

    Buen post ;)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En efecto, está arreglada para coro a cuatro voces, por eso se ven 4 pentagramas en la partitura (Sopranos, Contraltos, Tenores y Bajos).
      Hay distintas letras con pequeñas (incluso grandes!) variaciones. Típicamente se cantan tres estrofas con sus estribillos. Es cierto que en el apartado "Letra" aparece una versión ligeramente diferente de la que se ve en la partitura, pero ambas pueden considerarse "completas".

      Muchas gracias por participar.

      Eliminar

Por favor, PARTICIPA, aporta algo: COMENTA!.
No necesitas registrarte!