Translate

Moliendo café

Moliendo café



"Moliendo café" es una de las canciones más famosas del repertorio latino. Fue compuesta en 1958 por el músico venezolano Hugo Blanco, siendo menor de edad, por lo que su tío, el compositor José Manzo Perroni, accedió a registrarla a su nombre.






Parece que actualmente hay más de 800 versiones, incluyendo distintos idiomas, y ha sido un gran éxito en varios países.





Letra:

Cuando la tarde languidece
Renacen las sombras
Y en su quietud los cafetales
vuelven a sentir
Esa triste canción de amor
De la vieja molienda
Que en el letargo de la noche
parece gemir
(bis)

Una pena de amor, una tristeza
Lleva el sambo Manuel en su amargura
Pasa incansable la noche
Moliendo café.

Cuando la tarde languidece
Renacen las sombras
Y en su quietud los cafetales
vuelven a sentir
Esa triste canción de amor
De la vieja molienda
Que en el letargo de la noche
parece gemir.

Una pena de amor, una tristeza
Lleva el sambo Manuel en su amargura
Pasa incansable la noche
Moliendo café.(bis)
Tomado de AlbumCancionYLetra.com
Cuando la tarde languidece
Renacen las sombras
Y en su quietud los cafetalesvuelven a sentir
Esa triste canción de amor
De la vieja molienda
Que en el letargo de la noche
parece gemir
Que en el letargo de la noche
Se deja sentir.





Hugo Blanco y su arpa, versión original:




Y una versión coral de muestra:








Por si le interesa a alguien, aquí están las partituras y midis de un arreglo para coro a 4 voces de Ricardo Cabrera, compiladas con el programa de edición musical Lilypond.

Partitura Soprano
Partitura Contralto
Partitura Tenor
Partitura Bajo
Partitura SCTB

MIDI Soprano

MIDI Contralto
MIDI Tenor
MIDI Bajo
MIDI SCTB


2 comentarios:

  1. ¡Muchas gracias por dejar a disposición de los amantes de la música coral estas partituras!

    He visto que está realizada en LilyPond y, si eres tan amable, me gustaría disponer del original para adaptarlo al idioma esperanto.

    Formo parte de Kvaropo Sinkopo, cuarteto vocal que canta en esperanto, y esta pieza nos puede venir muy bien para nuestro repertorio, habida cuenta que disponemos de una buena traducción del texto.

    Puedes oír nuestra música aquí: http://sinkopo.bandcamp.com/

    Por favor, ponte en contacto conmigo en mpancorbo @ gmail punto com (escribo así la dirección para evitar spammers). Podemos intercambiar partituras, que creo que alguna que tengo te puede interesar; en versión fuente, claro, para que le cambies la letra ;-)

    P.D. Puedes pedir referencias sobre mi a Nancho Álvarez.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Manolo, muchas gracias por tu comentario.
      Ya debes tener respuesta en tu buzón de correo-e

      Eliminar

Por favor, PARTICIPA, aporta algo: COMENTA!.
No necesitas registrarte!